Keine exakte Übersetzung gefunden für وقود متجدد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch وقود متجدد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Biocombustibles. Los biocombustibles líquidos son combustibles para el transporte renovables procedentes de materiales vegetales.
    الوقود الأحيائي - إن الوقود الأحيائي السائل هو وقود نقل متجدد مصنوع من مواد نباتية.
  • Los biocarburantes son combustibles renovables de origen biológico, como la leña, el carbón vegetal, el estiércol, el biogás, el biohidrógeno, el bioalcohol, la biomasa microbiana, los residuos agrícolas y los cultivos para fines energéticos.
    (4) الوقود الحيوي هو وقود متجدد من أصل بيولوجي، مثل الحطب والفحم النباتي، وروث المواشي، والغاز الحيوي، والهيدروجين الحيوي، والكحول الحيوي، والكتلة الحيوية الميكروبية، والنفايات الزراعية، والمحاصيل المستخدمة لإنتاج الطاقة.
  • 3 Directiva 2003/30/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de mayo de 2003 sobre la promoción del uso de los biocombustibles u otros combustibles renovables para el transporte.
    (3) التوجيه 2003/30/EC الصادر عن البرلمان الأوروبي والمجلس المنعقد في 8 أيار/مايو 2003 بشأن الترويج لاستخدام أنواع الوقود الأحيائي أو أية أنواع وقود متجددة أخرى في النقل.
  • b) Cree que la meta de la Unión Europea de un 5,75% de la parte de los combustibles renovables para el transporte por carretera en el Reino Unido para el año 2010 es realista, a condición de que la política y la estrategia gubernamentales promuevan de manera dinámica esa estrategia y respalden a la industria;
    (ب) يرى أن هدف الاتحاد الأوروبي بالوصول إلى حصة 5.75 في المائة من وقود النقل البري المتجدد في المملكة المتحدة بحلول عام 2010 واقعي - شريطة أن تقوم سياسة الحكومة واستراتيجيتها بتشجيع هذه الصناعة ودعمها بشكل استباقي؛
  • Después de las intensas presiones a que sometió el Gobierno a la industria de los biocombustibles y de las alianzas establecidas por la Unión Nacional de Agricultores y por conducto de ella con organizaciones no gubernamentales, el Gobierno ha aceptado una cláusula en el proyecto de ley sobre la energía que otorgaría al Gobierno las principales facultades con respecto a la introducción de una obligación renovable relativa al combustible para el transporte.
    وفي أعقاب عملية مكثفة لممارسة الضغط على الحكومة من قبل صناعة الوقود الأحيائي والاتحاد الوطني للمزارعين، ومن خلال تعاون الاتحاد مع المنظمات غير الحكومية، قبلت الحكومة وضع فقرة في قانون الطاقة يمنح الحكومة سلطات أساسية فيما يتعلق بوضع التزام بشأن وقود النقل المتجدد.
  • También reafirmamos la necesidad de mejorar el acceso a servicios y recursos energéticos fiables, asequibles, económicamente viables, socialmente aceptables y ecológicamente racionales, teniendo en cuenta las circunstancias nacionales, por diversos medios, como una mayor electrificación rural y fuentes de energía descentralizadas, un mayor uso de energía renovable, combustibles líquidos y gaseosos menos contaminantes y una mayor eficiencia de la energía, y el aumento de la cooperación regional e internacional en apoyo a las iniciativas nacionales, inclusive mediante el fomento de la capacidad, la asistencia financiera y tecnológica y mecanismos de financiación innovadores, tanto a pequeña como a mediana escala, reconociendo los factores concretos para facilitar acceso a los pobres.
    ”31 - كما نعيد تأكيد الحاجة إلى تحسين الوصول إلى خدمات وموارد الطاقة، على أن تكون موثوقة وفي المتناول ومستدامة من الناحية الاقتصادية ومقبولة من الناحية الاجتماعية وسليمة من الناحية البيئية، مع مراعاة الخصوصيات والظروف الوطنية، من خلال وسائل مختلفة، كتحسين تجهيز الأرياف بالكهرباء واتباع اللامركزية في نظم الطاقة، وزيادة استعمال مصادر الطاقة المتجددة، واستعمال وقود سائل وغازي أنظف، وتحسين فعالية الطاقة، عن طريق تكثيف التعاون الإقليمي والدولي لدعم الجهود الوطنية، بما في ذلك من خلال بناء القدرات، والمساعدة المالية والتكنولوجية وآليات التمويل المبتكرة، بما فيه على الصعيدين الصغير والمتوسط الحجم، عن طريق الاعتراف بالعوامل المحددة لتيسير وصول الفقراء إليها.